-
1 I'm your man
разг.я к вашим услугам, я в вашем распоряжении; я согласенI'm your man in two hours, any time. (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Seven Days in May’, ‘Wednesday Morning’) — через два часа я буду в вашем распоряжении.
‘I'm going to town tonight, Prew,’ he said. ‘You want to go along?’ ‘Buddy,’ Prew said, ‘I'm your man.’ (J. Jones, ‘From Here to Eternity’, ch. XV) — - Сегодня вечером я еду в город, Прю, - сказал Старк. - Не хочешь ли составить мне компанию? - С удовольствием, дружище, - ответил Прю.
-
2 I'm your man
paзг.я к вaшим уcлугaм, я имeннo тoт чeлoвeк, кoтopый вaм нужeн, я в вaшeм pacпopяжeнии; я coглaceнI'm your man in two hours, any time (F. Knebel and Ch. Bailey). 'I'm going to town tonight, Prew,' he said. 'You want to go along?' 'Buddy,' Prew said. 'I'm your man' (J. Jones) -
3 I'm your man
Разговорное выражение: к вашим услугам -
4 I'm your man!
Общая лексика: я к вашим услугам!, я согласен! -
5 i'm your man
я к вашим услугам, я согласен -
6 I'm your man!
К вашим услугам!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > I'm your man!
-
7 if you want a good music teacher, here's your man
Универсальный англо-русский словарь > if you want a good music teacher, here's your man
-
8 if you want to sell the car, I'm your man
Универсальный англо-русский словарь > if you want to sell the car, I'm your man
-
9 you have mistaken your man
Универсальный англо-русский словарь > you have mistaken your man
-
10 man
-
11 Man
man [mæn]1. n (pl men)1) мужчи́на2) челове́к3) челове́ческий род, челове́чество4) му́жественный челове́к5) (обыкн. pl) рабо́чий6) слуга́, челове́к;I'm your man разг. я к ва́шим услу́гам, я согла́сен
7) ист. васса́л8) pl солда́ты, рядовы́е; матро́сы9) муж;man and wife муж и жена́
10) разг. прия́тель; любо́вникman of law адвока́т, юри́ст
;man of letters писа́тель, литера́тор; учёный
;man of office чино́вник
;man of the pen литера́тор
;man of character челове́к с хара́ктером
;man of courage хра́брый, му́жественный челове́к
;man of decision реши́тельный челове́к
;man of distinction ( или mark, note) выдаю́щийся, знамени́тый челове́к
;man of family зна́тный челове́к; амер. семе́йный челове́к
;man of genius гениа́льный челове́к
;man of ideas изобрета́тельный, нахо́дчивый челове́к
;man of pleasure сластолю́бец
;man of principle принципиа́льный челове́к
;man of no principles беспринци́пный челове́к
;man of no scruples недобросо́вестный, бессо́вестный челове́к
;man of sense здравомы́слящий, разу́мный челове́к
;а) соло́менное чу́чело;б) ненадёжный челове́к;в) подставно́е, фикти́вное лицо́;г) вообража́емый проти́вник;man of taste челове́к со вку́сом
;man of worth досто́йный, почте́нный челове́к; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc.
13) (the M.) амер. сл. поли́цияа) быть незави́симым, самостоя́тельным; свобо́дно распоряжа́ться собо́й;б) прийти́ в себя́, быть в но́рме; держа́ть себя́ в рука́х;man in (амер. on) the street зауря́дный челове́к, обыва́тель
;man about town све́тский челове́к; прожига́тель жи́зни
;а) челове́к, умудрённый жи́зненным о́пытом;б) све́тский челове́к;good man! здоро́во!, здра́вствуй!
;man and boy с ю́ных лет
;to a man все до одного́; все без исключе́ния
;as one man как оди́н (челове́к), в унисо́н
;every man to his own taste ≅ на вкус, на цвет това́рищей нет
2. v1) воен., мор. укомплекто́вывать ли́чным соста́вом; занима́ть людьми́; ста́вить люде́й ( к орудию и т.п.); посади́ть люде́й ( на корабль и т.п.)3) подбодря́ть;to man oneself мужа́ться, брать себя́ в ру́ки
4) охот. прируча́ть -
12 man
man [mæn]1. n (pl men)1) мужчи́на2) челове́к3) челове́ческий род, челове́чество4) му́жественный челове́к5) (обыкн. pl) рабо́чий6) слуга́, челове́к;I'm your man разг. я к ва́шим услу́гам, я согла́сен
7) ист. васса́л8) pl солда́ты, рядовы́е; матро́сы9) муж;man and wife муж и жена́
10) разг. прия́тель; любо́вникman of law адвока́т, юри́ст
;man of letters писа́тель, литера́тор; учёный
;man of office чино́вник
;man of the pen литера́тор
;man of character челове́к с хара́ктером
;man of courage хра́брый, му́жественный челове́к
;man of decision реши́тельный челове́к
;man of distinction ( или mark, note) выдаю́щийся, знамени́тый челове́к
;man of family зна́тный челове́к; амер. семе́йный челове́к
;man of genius гениа́льный челове́к
;man of ideas изобрета́тельный, нахо́дчивый челове́к
;man of pleasure сластолю́бец
;man of principle принципиа́льный челове́к
;man of no principles беспринци́пный челове́к
;man of no scruples недобросо́вестный, бессо́вестный челове́к
;man of sense здравомы́слящий, разу́мный челове́к
;а) соло́менное чу́чело;б) ненадёжный челове́к;в) подставно́е, фикти́вное лицо́;г) вообража́емый проти́вник;man of taste челове́к со вку́сом
;man of worth досто́йный, почте́нный челове́к; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc.
13) (the M.) амер. сл. поли́цияа) быть незави́симым, самостоя́тельным; свобо́дно распоряжа́ться собо́й;б) прийти́ в себя́, быть в но́рме; держа́ть себя́ в рука́х;man in (амер. on) the street зауря́дный челове́к, обыва́тель
;man about town све́тский челове́к; прожига́тель жи́зни
;а) челове́к, умудрённый жи́зненным о́пытом;б) све́тский челове́к;good man! здоро́во!, здра́вствуй!
;man and boy с ю́ных лет
;to a man все до одного́; все без исключе́ния
;as one man как оди́н (челове́к), в унисо́н
;every man to his own taste ≅ на вкус, на цвет това́рищей нет
2. v1) воен., мор. укомплекто́вывать ли́чным соста́вом; занима́ть людьми́; ста́вить люде́й ( к орудию и т.п.); посади́ть люде́й ( на корабль и т.п.)3) подбодря́ть;to man oneself мужа́ться, брать себя́ в ру́ки
4) охот. прируча́ть -
13 man
mæn
1. сущ.
1) человек fat man ≈ толстый человек short man ≈ человек низкого роста tall man ≈ высокий человек thin man ≈ тоненький, худой человек handsome man ≈ красивый человек ugly man ≈ некрасивый человек straight man ≈ честный человек, простак wise man ≈ мудрый человек grown man ≈ взрослый человек young man ≈ молодой человек middle-aged man ≈ человек среднего возраста old man ≈ старик divorced man ≈ разведенный человек married man ≈ женатый человек single man ≈ одинокий, неженатый человек the man in the street ≈ "человек с улицы", рядовой человек - average man - Cro-Magnon man - Java man - Neanderthal man - Paleolithic man - Peking man - fancy man - hatchet man - hit man - idea man - ladies' man - organization man - self-made man - man on horseback - straw man - Renaissance man - right-hand man - professional man - family man - marked man Syn: individual, person, human being, human, living being, living soul, soul, one;
anyone, somebody, someone
2) в устойчивых сочетаниях: а) как представитель профессии;
б) как обладатель определенных качеств man of law ≈ адвокат, юрист man of letters ≈ литератор, писатель, автор, сочинитель man of office ≈ чиновник man of ideas ≈ изобретательный, находчивый человек man of motley ≈ шут university man ≈ человек с университетским образованием advance man enlisted men maintenance man newspaperman rewrite man stunt man second-story man man of the pen man of character man of no scruples man of sense man of great ambition
3) мужчина The average man is taller than the average woman. ≈ Средний мужчина выше средней женщины. Syn: male, masculine person
4) человеческий род, человечество Man cannot live by bread alone. ≈ Не хлебом единым жив человек. Syn: mankind, the human race, men and women, human beings, humankind, people, humanity, homo sapiens
5) слуга;
рабочий Hire a man to take care of the garden. ≈ Найми садовника, который будет следить за садом. Syn: handyman, workman, hired hand, hand, labourer;
employee, worker;
manservant, male servant, boy, waiter
6) муж The minister pronounced them man and wife. ≈ Священник объявил их мужем и женой. Syn: married man, husband, spouse
7) мн. солдаты, рядовые;
матросы
8) ист. вассал
9) пешка, шашка( в игре) ∙ be one's own man
2. гл.
1) а) укомплектовывать кадрами;
воен., мор. укомплектовывать личным составом б) размещать людей;
ставить людей (к орудию и т. п.) ;
сажать людей (на корабль и т. п.) в) занимать( позиции и т. п.) ;
становиться( к орудиям и т. п.) The crew was ordered to man the lifeboats. ≈ Команде было приказано занять места в шлюпке. ∙ Syn: attend, staff, take up one's position in, take one's place at, get to one's post;
supply with hands, furnish with men;
equip, fit out, outfit;
garrison
2) мужаться, брать себя в руки Syn: encourage, cheer up
3) охот. приручать мужчина, человек - there were three men and two women in the room в комнате было трое мужчин и две женщины - to play the * поступать /вести себя/, как подобает мужчине - to make a * of smb. сделать из кого-л. настоящего мужчину /человека/ - to bear smth. like a * мужественно переносить что-л. - be a *! будь мужчиной! - he is only half a * он не настоящий мужчина - * to *, between * and * как мужчина с мужчиной - a good * хороший /добрый, порядочный/ человек - a * of thirty мужчина /человек/ тридцати лет;
тридцатилетний мужчина - a * of action человек дела /действия/, энергичный человек - a * of character волевой человек, сильная личность - a * of moods человек настроения - a * of peace мирный /миролюбивый/ человек - a * of principle принципиальный человек - a * of sense разумный /здравомыслящий/ человек - a * of wisdom мудрый /умный/ человек - a * of ideas изобретательный /находчивый/ человек - a * of many parts разносторонний человек - a * of genius гениальный человек - a * of honour честный /порядочный/ человек - a * of distinction /of mark, of note/ выдающийся /знаменитый/ человек - a * of taste человек со вкусом - a * of few words немногословный /немногоречивый/ человек - a * of many words многословный человек - a * of his word человек слова, господин /хозяин/ своего слова - a * of family семейный человек - a * of means /of property/ человек со средствами, состоятельный человек - a * of business деловой человек;
агент;
поверенный - you'll have to speak to my * of business вам придется поговорить с моим поверенным - a * of law законник;
адвокат;
юрист - a * of letters писатель, литератор;
(устаревшее) ученый - he is the very * for this job он самый подходящий человек для этого дела - if you want a good music teacher, here's your * если вам нужен хороший учитель музыки, вот он( самый подходящий для вас человек) - if you want to sell the car, I'm your * если вы хотите продать машину, я куплю /я согласен купить/ - I feel a new * я чувствую себя обновленным, я как заново родился - if any * comes... если кто-нибудь /какой-нибудь человек/ придет... муж - * and wife муж и жена - to live as * and wife жить как муж с женой - he made them * and wife он обвенчал их (университетское) студент: окончивший, выпускник - a University * человек с университетским образованием - an Oxford * студент из Оксфорда;
человек, окончивший Оксфордский университет, выпускник Оксфорда - senior * старшекурсник( пренебрежительное) приятель (в обращении) - speak up, *!, speak up, my (good) *! ну, говори же, друг! - hurry up, *!, hurry up, my (good) *! да поскорей же, приятель! - come along, *!, come along, my ( good) *! ну пошли, мой милый! - nonsense, *!, nonsense, my (good) *! чепуха! - well, * /my (good) */, where is it? ну, милый мой, так где же это? человек - the rights of * права человека - food not fit for * or beast пища, не пригодная для людей или животных - board at - per * пансион (стоит) один доллар с человека - *'s sense of himself самосознание - men say that... люди говорят, что... - any * could do that любой( человек) может это сделать - what can a * do? что (тут) поделаешь? - all men are brothers все люди братья - as one /a/ * все как один - to a * все до одного, все как один ( человек), все без исключения;
единогласно - to the last * все до одного, все до последнего человека - all sorts and conditions of men, men of all conditions люди всякого рода, самые разные люди - to mistake one's * ошибиться в человеке - * overboard! человек за бортом! (без артикля) человечество, человеческий род слуга рабочий - the manager spoke to the men управляющий поговорил с рабочим - this factory employs 300 men на этой фабрике работает триста рабочих солдат, рядовой, матрос рядовой состав - officers and men офицеры и солдаты пешка шашка (в игре), фишка - to jump a * брать шашку игрок (в спорт. команде) (историческое) вассал сокр. от man-of-war, merchantman и т. п. (-man) как компонент сложных слов означает занятие, профессию - clergyman священник - postman почтальон - sportsman спортсмен - workman рабочий > the inner * внутреннее "я", душа;
желудок > to refresh the inner * поесть, подкрепиться > the outer * плоть;
внешность, костюм > to clothe the outer * одеться > odd * решающий голос;
человек, выполняющий случайную работу > odd * out "третий лишний" (игра) > heavy * (театроведение) (профессионализм) актер, исполняющий трагические роли > one-dollar-a-year * (американизм) крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год > * of the house глава семьи > my old * мой отец > men of the day герои дня > a * of the world человек, умудренный опытом, бывалый человек;
светский человек > a * about town светский человек, богатый повеса, жуир > a * of the turf завсегдатай скачек > a * of straw соломенное чучело;
человек с небольшими средствами;
ненадежный человек;
подставное /фиктивное/ лицо;
воображаемый противник > a * of God святой;
духовное лицо > M. of Sorrows( библеизм) Муж скорбей > a * in a thousand редкий /исключительный/ человек;
таких людей мало, такого человека редко встретишь;
такого человека поискать надо > * in blue полицейский;
моряк > men in blue (американизм) (историческое) федеральные войска > the * in the street( американизм) тж. the * in the car "человек с улицы", средний /рядовой/ гражданин > the next * (американизм) всякий другой, любой;
первый встречный > a run-of-the-mill * заурядный человек > the * in the moon вымышленное лицо > * and boy с юных лет;
(устаревшее) все как один > he lived there * and boy он всю жизнь прожил там > I have known him * and boy я его знаю с детства > * and boy turned out into the street все как один высыпали на улицу > the * for me, the * for my money этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает > the * higher up начальник, хозяин, босс;
высшая инстанция > the * at the wheel руководитель > M. Friday Пятница, верный /преданный/ слуга > no *'s land нейтральная територрия > to hit a * when he is down бить лежачего > to be one's own * прийти в себя;
быть в норме;
держать себя в руках;
ни от кого не зависеть, свободно распоряжаться собой, быть хозяином своей судьбы > he is his own * он сам себе хозяин > a * or a mouse либо пан, либо пропал > like master like * у хорошего хозяина и работники хороши > every * to his (own) taste на вкус и цвет товарищей нет;
о вкусах не спорят > (so) many men, (so) many minds (пословица) сколько голов, столько умов > a drowning * will catch at a straw (пословица) утопающий за соломинку хватается > every * has his hobby-horse у каждого есть свой конек /своя страсть, своя прихоть/;
у каждого есть свои маленькие слабости > a * is known by the company he keeps (пословица) скажи мне, кто твой друг, и я скажу (тебе), кто ты > one *'s meat is another *'s poison( пословица) что полезно одному, то вредно другому;
усопшему мир, а лекарю пир > a * can die but once двум смертям не бывать, а одной не миновать > * proposes but God disposes( пословица) человек предполагает, а Бог располагает > * alive! боже милостивый!, боже правый!;
вот те на!, вот так так! укомплектовывать кадрами, персоналом( военное) (морское) укомплектовывать личным составом;
занимать людьми;
ставить людей (к орудию и т. п.) ;
посадить людей (на транспорт) - to * a unit укомплектовать часть личным составом - to * a boat сажать гребцов на шлюпку - to * the pumps поставить людей к насосам /к помпам/ занять (позиции) ;
стать( к орудиям) - to * the defenses занимать оборонительные позиции - to * the guns занимать места у орудий собрать все свое мужество, мужаться, взять себя в руки (охота) приручать (сокола и т. п.) ad ~ рекламный агент ad ~ специалист по рекламе to be one's own ~ быть независимым, самостоятельным;
свободно распоряжаться собой to be one's own ~ прийти в себя, быть в норме;
держать себя в руках contact ~ контактный человек contact ~ посредник contact ~ представитель delivery ~ курьер delivery ~ разносчик delivery ~ рассыльный delivery ~ экспедитор every ~ to his own taste = на вкус на цвет товарищей нет good ~! здорово!, здравствуй!;
man and boy с юных лет;
(all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения ~ слуга, человек;
I'm your man разг. я к вашим услугам, я согласен ideas ~ рекл. носитель идей insurance ~ страховой агент maintenance ~ механик, выполняющий техническое обслуживание maintenance ~ техник по обслуживанию оборудования ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
man about town светский человек;
прожигатель жизни town: ~ attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни good ~! здорово!, здравствуй!;
man and boy с юных лет;
(all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения ~ муж;
man and wife муж и жена ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
man about town светский человек;
прожигатель жизни ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
man about town светский человек;
прожигатель жизни street: street: the man in the ~ обыватель;
заурядный человек;
to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией ~ of courage храбрый, мужественный человек;
man of decision решительный человек ~ of distinction (или mark, note) выдающийся, знаменитый человек ~ of ideas изобретательный, находчивый человек;
man of pleasure сластолюбец ~ в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист ~ of means состоятельный человек mean: ~ pl средства, состояние, богатство;
means of subsistence средства к существованию;
a man of means человек со средствами, состоятельный человек ~ of principle принципиальный человек;
man of no principles беспринципный человек principle: man of high(est) ~ высокопринципиальный человек;
a man of no principles беспринципный человек ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек;
man of sense здравомыслящий, разумный человек ~ of letters писатель, литератор, ученый;
man of office чиновник;
man of the pen литератор ~ of ideas изобретательный, находчивый человек;
man of pleasure сластолюбец pleasure: ~ удовольствие, наслаждение;
развлечение;
to take pleasure (in smth.) находить удовольствие( в чем-л.) ;
man of pleasure жуир, сибарит ~ of principle принципиальный человек;
man of no principles беспринципный человек ~ of property собственник property: ~ имущество;
собственность;
хозяйство;
a property земельная собственность, поместье;
имение;
a man of property собственник;
богач ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек;
man of sense здравомыслящий, разумный человек sense: sense здравый смысл (тж. common sense, good sense) ;
ум;
a man of sense разумный человек ~ of straw воображаемый противник ~ of straw ненадежный человек ~ of straw подставное, фиктивное лицо ~ of straw соломенное чучело straw: a man of ~ воображаемый противник;
not to care a straw относиться совершенно безразлично;
a straw in the wind намек, указание a man of ~ ненадежный человек a man of ~ подставное, фиктивное лицо a man of ~ соломенное чучело ~ of taste человек со вкусом ~ of letters писатель, литератор, ученый;
man of office чиновник;
man of the pen литератор ~ of the world светский человек ~ of the world человек, умудренный жизненным опытом ~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. worth: ~ достоинства;
a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек;
he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам ~ подбодрять;
to man oneself мужаться, брать себя в руки media ~ работник средств массовой информации ~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: medical врачебный, медицинский;
medical aid медицинская помощь;
the medical profession медицинские работники, врачи ~ врачебный, медицинский ~ разг. студент-медик ~ терапевтический;
medical ward терапевтическое отделение больницы ~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: ~ man врач meter ~ весовщик meter ~ землемер meter ~ контролер на платной автостоянке reasonable ~ благоразумный человек reasonably prudent ~ осторожный человек prudent: reasonably ~ man расчетливый человек ~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. ~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. tally ~ контролер при погрузке и выгрузке товара tally ~ лицо, продающее товар по образцам tally ~ лицо, продающее товар в рассрочку tally ~ лицо, продающее товар в кредит tally ~ счетчик tally ~ тальман good ~! здорово!, здравствуй!;
man and boy с юных лет;
(all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения wealthy ~ богатый человек -
14 man
[mæn]ad man рекламный агент ad man специалист по рекламе to be one's own man быть независимым, самостоятельным; свободно распоряжаться собой to be one's own man прийти в себя, быть в норме; держать себя в руках contact man контактный человек contact man посредник contact man представитель delivery man курьер delivery man разносчик delivery man рассыльный delivery man экспедитор every man to his own taste = на вкус на цвет товарищей нет good man! здорово!, здравствуй!; man and boy с юных лет; (all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения man слуга, человек; I'm your man разг. я к вашим услугам, я согласен ideas man рекл. носитель идей insurance man страховой агент maintenance man механик, выполняющий техническое обслуживание maintenance man техник по обслуживанию оборудования man in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель; man about town светский человек; прожигатель жизни town: man attr. городской; town house городская квартира; town water вода из городского водопровода; a man about town человек, ведущий светский образ жизни good man! здорово!, здравствуй!; man and boy с юных лет; (all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения man муж; man and wife муж и жена man in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель; man about town светский человек; прожигатель жизни man in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель; man about town светский человек; прожигатель жизни street: street: the man in the man обыватель; заурядный человек; to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией man of courage храбрый, мужественный человек; man of decision решительный человек man of distinction (или mark, note) выдающийся, знаменитый человек man of ideas изобретательный, находчивый человек; man of pleasure сластолюбец man в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист man of means состоятельный человек mean: man pl средства, состояние, богатство; means of subsistence средства к существованию; a man of means человек со средствами, состоятельный человек man of principle принципиальный человек; man of no principles беспринципный человек principle: man of high(est) man высокопринципиальный человек; a man of no principles беспринципный человек man of no scruples недобросовестный, бессовестный человек; man of sense здравомыслящий, разумный человек man of letters писатель, литератор, ученый; man of office чиновник; man of the pen литератор man of ideas изобретательный, находчивый человек; man of pleasure сластолюбец pleasure: man удовольствие, наслаждение; развлечение; to take pleasure (in smth.) находить удовольствие (в чем-л.); man of pleasure жуир, сибарит man of principle принципиальный человек; man of no principles беспринципный человек man of property собственник property: man имущество; собственность; хозяйство; a property земельная собственность, поместье; имение; a man of property собственник; богач man of no scruples недобросовестный, бессовестный человек; man of sense здравомыслящий, разумный человек sense: sense здравый смысл (тж. common sense, good sense); ум; a man of sense разумный человек man of straw воображаемый противник man of straw ненадежный человек man of straw подставное, фиктивное лицо man of straw соломенное чучело straw: a man of man воображаемый противник; not to care a straw относиться совершенно безразлично; a straw in the wind намек, указание a man of man ненадежный человек a man of man подставное, фиктивное лицо a man of man соломенное чучело man of taste человек со вкусом man of letters писатель, литератор, ученый; man of office чиновник; man of the pen литератор man of the world светский человек man of the world человек, умудренный жизненным опытом man of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. worth: man достоинства; a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек; he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам man подбодрять; to man oneself мужаться, брать себя в руки media man работник средств массовой информации man of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: medical врачебный, медицинский; medical aid медицинская помощь; the medical profession медицинские работники, врачи man врачебный, медицинский man разг. студент-медик man терапевтический; medical ward терапевтическое отделение больницы man of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: man man врач meter man весовщик meter man землемер meter man контролер на платной автостоянке reasonable man благоразумный человек reasonably prudent man осторожный человек prudent: reasonably man man расчетливый человек man of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. man of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. tally man контролер при погрузке и выгрузке товара tally man лицо, продающее товар по образцам tally man лицо, продающее товар в рассрочку tally man лицо, продающее товар в кредит tally man счетчик tally man тальман good man! здорово!, здравствуй!; man and boy с юных лет; (all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения wealthy man богатый человек -
15 -man
[mən]-man в сложных словах означает занятие, профессию; напр.: fisherman рыбак; postman почтальон man: man в устойчивых сочетаниях: как обладатель определенных качеств: man of character человек с характером -man в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист -man ист. вассал -man занять (позиции); стать (к орудиям и т. п.) -man муж; man and wife муж и жена -man мужественный человек -man мужчина -man пешка, шашка (в игре) -man подбодрять; to man oneself мужаться, брать себя в руки -man охот. приручать -man работник -man (обыкн. pl) рабочий -man рабочий -man слуга, человек; I'm your man разг. я к вашим услугам, я согласен -man pl солдаты, рядовые; матросы -man воен., мор. укомплектовывать личным составом; занимать людьми; ставить людей (к орудию и т. п.); посадить людей (на корабль и т. п.) -man укомплектовывать личным составом -man (pl men) человек -man человек -man человеческий род, человечество -man в сложных словах означает занятие, профессию; напр.: fisherman рыбак; postman почтальон postman: postman почтальон -
16 -man
mən второй компонент сложных слов, означающих профессию, деятельность, а также представителя этой профессии;
при этом первый компонент может означать: а) место, профессию, деятельность и т. п. barman ≈ бармен bondsman ≈ поручитель churchman ≈ церковник б) орудие производства brake-man ≈ тормозной кондуктор hammer-man ≈ кузнец penman ≈ писатель;
писец в) изделие, продукт coal-man ≈ углекоп;
продавец угля ice-man ≈ мороженщик milk-man ≈ продавец молока;
доильщик г) область, сферу cancer-man ≈ специалист по раковым заболеваниям-man в сложных словах означает занятие, профессию;
напр.: fisherman рыбак;
postman почтальон man: man в устойчивых сочетаниях: как обладатель определенных качеств: man of character человек с характером ~ в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист ~ ист. вассал ~ занять( позиции) ;
стать( к орудиям и т. п.) ~ муж;
man and wife муж и жена ~ мужественный человек ~ мужчина ~ пешка, шашка( в игре) ~ подбодрять;
to man oneself мужаться, брать себя в руки ~ охот. приручать ~ работник ~ (обыкн. pl) рабочий ~ рабочий ~ слуга, человек;
I'm your man разг. я к вашим услугам, я согласен ~ pl солдаты, рядовые;
матросы ~ воен., мор. укомплектовывать личным составом;
занимать людьми;
ставить людей( к орудию и т. п.) ;
посадить людей (на корабль и т. п.) ~ укомплектовывать личным составом ~ (pl men) человек ~ человек ~ человеческий род, человечество-man в сложных словах означает занятие, профессию;
напр.: fisherman рыбак;
postman почтальон postman: postman почтальон -
17 man in black
SK, DT 1The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed. — Человек в чёрном уходил через пустыню, и Стрелок преследовал его. (ТБ 1)
••Уолтер, Вальтер••Помимо того, что он Уолтер, в разговоре со Стрелком, он признаётся, что Мартен также одно из его воплощений.“Then hear this: when you returned, Marten had gone west, to join the rebels. So all said, anyway, and so you believed. Yet he and a certain witch left you a trap and you fell into it. Good boy! And although Marten was long gone by then, there was a man who sometimes made you think of him, was there not? A man who affected the dress of a monk and the shaven head of a penitent—” / “Walter,” the gunslinger whispered. And although he had come so far in his musings, the bald truth still amazed him. “You. Marten never left at all.” / The man in black tittered. “At your service.” — Тогда слушай: когда ты возвратился из Меджиса, Мартен уже ушёл на запад, чтобы примкнуть к мятежниками. Так по крайней мере все говорили, и ты в это поверил. Однако перед своим уходом он и одна ведьма подстроили для тебя западню, в которую ты попался. Славный малый! И хотя Мартена вроде бы уже давно не было в Гилеаде, но один человек сильно тебе о нём напоминал. Был там такой? Человек в сутане монаха с выбритой головой, похожий на кающегося грешника… / – Уолтер, – прошептал стрелок. В своих размышлениях он уже приходил к подобному предположению, но всё же обнажившаяся правда потрясла его. – Это ты. Мартен вовсе никуда не ушёл. / Человек в чёрном хохотнул. – К вашим услугам. (ТБ 1, r.)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > man in black
-
18 man alive!
1) живей!, быстрей!2) боже милостивый!, боже правый!; чёрт возьми!; вот те на! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)Man alive, you can't live here all your life. This is no life for a man. It's a living death. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Fall of Edward Barnard’) — Боже милостивый, но не можешь же ты весь свой век здесь просидеть. Да разве это жизнь? Это значит похоронить себя заживо.
Man alive, remember this is the year 1881. We're all moving with new ideas and up-to-date methods but you, and the wheels of progress have run ye [= you] down. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 2) — Видит бог, вам не следует забывать, что у нас теперь тысяча восемьсот восемьдесят первый год. Все мы идем в ногу с новыми идеями и современными методами, все, кроме вас, и колесо прогресса вас раздавит.
-
19 man alive!
бoжe милocтивый!, вoт тe нa!, вoт тaк тaк!, ну и ну! (вocклицaниe, выpaжaющee удивлeниe, дocaду и т. п.)Man alive, you can't live here all your life. This is no life for a man. It's a living death (W. S. Maugham) -
20 your trumpeter's dead
разг.; шутл.A: "You travelled the forty-two miles in one hour? Why, my dear man, that's nothing! Last week I got up to London from my place in an hour and a quarter - just fifty-eight miles!" B: "I shouldn't like to call you a liar, but certainly your trumpeter's dead!" (SPI) — А: "Ты добрался до Лондона за час, покрыв расстояние в сорок две мили? Но, милейший, это ведь пустяки! На прошлой неделе я добрался до Лондона от того места, где я живу, за час с четвертью. А это пятьдесят восемь миль! Б. Не хочу уличать тебя во лжи, но ты здорово прихвастнул!"
См. также в других словарях:
your man — irish spoken phrase used for talking about a particular man Your man in the newsagent’s told me he’s selling the business. Thesaurus: general words for person or peoplesynonym general words for groups of peoplehyponym Main entry … Useful english dictionary
Your Man — This article is about the Josh Turner album. For the Down with Webster song, see Your Man (Down with Webster song). Your Man Studio album by Josh Turner … Wikipedia
Your Man (song) — Infobox Single Name = Your Man Artist = Josh Turner from Album = Your Man Released = 2005 Format = CD single Recorded = Genre = Country Length = 3:33 Label = MCA Nashville Writer = Chris Stapleton Chris DuBois Jace Everett Producer = Frank Rogers … Wikipedia
your man — Irish spoken used for talking about a particular man Your man in the newsagent s told me he s selling the business … English dictionary
I’m Your Man — Студийный альбом … Википедия
Here Comes Your Man — Infobox Single Name = Here Comes Your Man |225px Artist = Pixies from Album = Doolittle Released = June 01, 1989 Format = Vinyl record (7 ), CD Recorded = October/November 1988 Genre = Alternative rock Length = 3:21 Label = 4AD/Elektra Producer … Wikipedia
Stand by Your Man — Infobox Single Name = Stand by Your Man Artist = Tammy Wynette from Album = Stand by Your Man Released = September 1968 (U.S.) Format = 7 Recorded = July 28, 1968 Genre = Country Length = 02:38 Label = Epic Records 10398 Writer = Billy Sherrill,… … Wikipedia
Here Comes Your Man — «Here Comes Your Men» Sencillo de Pixies del álbum Doolittle Publicación 1 de junio de 1989 Formato 7 , CD sencillo Grabación Entre octubre y noviembre de 1988 … Wikipedia Español
Stand by Your Man (EP) — Infobox Album Name = Stand by Your Man Type = EP Artist = Lemmy/Wendy O. Williams Released = 1982 Recorded = Eastern Sound, Toronto May, 1982 Length = 8:37 Label = Bronze Producer = Lemmy Rod Swenson Dan Hartman Reviews = * Allmusic Rating|2|5… … Wikipedia
I’m Your Man — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles[1] I’m Your Man DE … Deutsch Wikipedia
I'm Your Man — The term I m Your Man may refer to:*I m Your Man (Leonard Cohen album), a 1988 album by Leonard Cohen * I m Your Man , the title song to the 1988 album by Leonard Cohen * I m Your Man (song), a song by Wham! * I m Your Man (Jason Sellers album),… … Wikipedia